2 Прикачен файл(ове)
Проблем с субтитри. И 3d и srt на VLK, Pot. MPC-HC...
Здравейте. Изгледал съм много 3D филми. За пръв път субтитрите на този Avengers.Endgame.2019.1080p.3D.BluRay.Half-SBS.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
https://zamunda.net/banan?id=577374
ми излизат в центъра, а не в двте полета/прозореца на 3D изображението. След вкючване на 3D режима от ТВ, половината им текст е в самия край на екрана от дясно, а от ляво другата половина и така си остават и с активните очила. Някакаква помощ/акъл моля. Знам само български език. Софтуери хардуери пълна скръб съм. Затова и питам. Може да сваля друг формат на филма, но съм маняк на 3D и затова. А и занапред ако се пяви отново проблема. Гледам с настолен компютър и всички субтитри които намерих пробвах, но уви все така излизат.
Отговор: Проблем с субтитри. И 3d и srt на VLK, Pot. MPC-HC...
Първо извинение на Администраторите че съм отворил нова тема, след като има отговор на моят проблем. Но повярвайте първо търсех с търсачката и нищо :confused:.Отговора ми даде/намерих в Гугъл. Че SRT субтитрите трябва да са си в средата на картината и не винаги тръгват/се смесват правилно!!! И затова излизат по-половина в двата края. Та може и аз да съм гледал с тях, но все са тръгвали добре мооже би. И имаше май някакви настроки за да тръгнат правилно но не четох, защото е най-добре да си гледаш 3D филми пишеха с динамични idx/sub. Е и аз така успях да направя след като конвертирах/направих srt на idx/sub благодарение на Адмистратора тук Pаt. В темата с името 'Panasonic Viera и 3D субтитри" на страница 2 под №20. Ето подробното му описание на отговора.
Трябва да ги конвертираш от 2D в 3D - не отнема толкова време. Изтегли си 3D Subtitler, стартираш го и в полетата по-долу променяш следното:
Input file (.srt) - отваряш SRT файла на субтитрите
BDSup2sub path - зареждаш BDSup2Sub.jar - намира се в директорията на програмата
Fonttype - задаваш желаният шрифт (например Arial)
Fontsize - размер на шрифта (обикновено 33 е добре)
Character table - настройваш Cyrillic (1251)
3D Type - указваш типа 3D филм - картина до картина (Side by Side) или отгоре/отдолу (Over Under)
FrameRate - трябва да се изберат кадрите в секунда на филма - 23, 24, 25
Language - Bulgarian (bg / bul)
Set Forced - Forced
Color - цвят на субтитрите, обикновено White
Depth - дълбочина на 3D субтитрите - повечето сайтове препоръчват -3, но за мен най-комфортно се оказа +1 - експериментирай, за всеки е различно
Vertical position - изместване нагоре и надолу на субтитрите - по подразбиране е 868
Quality - High (slow)
Delete PNG Files - Yes
Output format - VobSub idx/sub
Output size - резолюцията на филма - 720p или 1080p
Накрая можеш да натиснеш Save settings, за да не си играеш да настройваш всичко всеки път.
Следва бутона Check Input и ако субтитрите се появят на картината и изглеждат нормално натискаш Convert и чакаш.
Изглежда ужасно губене на време, но всички тези настройки се правят само веднъж. Следващият път само зареждаш субтитрите, променяш ако е необходимо FrameRate и Output size и това е. Успех!
Е аз успях.:Drinks::033: