Субтитри в плеърите на телевизорите.
Здравейте,
Имам едно питане. В коя марка телевизори, субтитрите във вградените плеъри са най-добре, имам предвид по-скоро размера, да не са малки. Трябва да избера телевизор за хора които не виждат много добре и ми се иска субтитрите да бъдат по-големи. При мен (Панасоник) още като го купувах ме прдепредиха, че субтитрите са много малки и това е един от основните минуси на Панасониците. Аз не мислех, че някога ще ползвам този плеър и не обърнах внимание. Всъщност са малки, но телевизора е достатъчно голям и аз не гледам от далеч, т. е. проблеми няма. Също така, тези малки субтитри не са задължителни, ако във филма има вградени субтитри (да кажем idx) и при търсенето на твоите (текстови) с дистанционното, първо минеш през другите субтитри (които са по големи) то гледаш с големи субтитри. Явно плеъра помни първия размер на субтитрите които пуснеш и после разпъва всички следващи в запаметения размер (вероятно тук има значение резолюцията на филма, колкото е по-малка, то по-големи са субтитрите). Та с Панасоник ми е ясно. Самсунг четох тук че имало 3 степени на размер на субтитрите, но и на най-големия размер пак били доста малки :( дали е така, моля пишете.
Втора молба - телевизора, който, избирам ми се ще да е 42 инча с бюджет около 1000 лв. (+- 100-150 лв.) колкото и да гледам, окото ми се спира на PANASONIC TX-L42ET60E
PANASONIC TX-L42ET60E :: LED телевизори :: LED телевизори :: Телевизори :: ТВ & Аудио :: Technomarket Bulgaria
Щеше ми се да е Самсунг, но при тях повечето са 40 инча и идват по-скъпи пък и ми се струва малък. Не е задължително да е 3Д но е за предпочитане. Може и да е по-голям, но ще се слага в секция която има отвор 68/96 см. като тези 96 може да са повече. LG имат ли нещо добро в моя таргет?
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
При самсуняците, субтитрите са ужасно малки (дори и да се избере голям размер от настройките).
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Щом големината на субтитрите е приоритет - LG (лично аз ги намирам и по-красиви от на Самсунг).
От 42LA640S 3D LED нагоре.
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Цитат:
Първоначално публикувано от
logic
ОК, изглежда добре, само ме притеснява, че реално е с 50 херцов панел, моделите от 2013 гледам, чак 7-ма серия са със 100 хц. за разлика от 2012, където и в 6-та серия има 100 хц. панел.
3Д-то на LG 42LA660S какъв тип е?
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Цитат:
Първоначално публикувано от
tolostoi
3Д-то на LG 42LA660S какъв тип е?
На всички модели на LG е пасивно.
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Цитат:
Първоначално публикувано от
tolostoi
ОК, изглежда добре, само ме притеснява, че реално е с 50 херцов панел, моделите от 2013 гледам, чак 7-ма серия са със 100 хц. за разлика от 2012, където и в 6-та серия има 100 хц. панел.
3Д-то на LG 42LA660S какъв тип е?
Спокойно ;), и в модели 2012 пак от 7-ма серия нагоре са 100хц - до 42" може и да не личи толкова много - слагай футбол и някой филм на флашка и тествай - крайното решение трябва да си е твое .
ЛГ (поне от миналата година) имат доста добър вграден плеър и субтитрите са достатъчно големи .
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Взех Панасоника, хареса ми и на живо.
Отговор: Субтитри в плеърите на телевизорите.
Относно субтитрите на PANASONIC TX-L42ET60E, поносими са за гледане. Има и нещо което в ET50 сериите не е така. При гледане на 3Д, субтитри в .srt външен файл се виждат нормално, четеш си ги и са си ОК, за сравнение в ЕТ50 не можеш да ги гледаш, но пък динамичните idx субтитри не се виждат коректно, показват се на две места в екрана и не стават за гледане (в ЕТ50 динамичните се виждат ОК, всъщност ОК не е точната дума, понеже са трудни и напрягащи зрението но пък се виждат).
Та в заключение, бих споделил, че продължавам да гледам филмите от вградения плеър по ДЛНА, достатъчно добър е за да не търся вариант за външен плеър. Ако се сетя ще направя снимка на филм със субтитри и ще я кача тук за протокола.
btw Плеъра е ЕТ60 сериите е подобрен, продължава да не чете pgs субтитри, но филми които не работят на ЕТ50 на ЕТ60 свирят. Става въпрос за филми с h264 компресия, на които (пример)
Format settings, ReFrames : 12 frames
Ако е малка цифра (около 3-5-7) фрейма - работят, ако отива към 10 или е повече насичат и не работят. В примера филма не работи на ЕТ50, на ЕТ60 работи.
Медиаинфо за спправка:
General
Unique ID : 71B2F8B8A5D0BF3A44)
Complete name : The.Reluctant.Fundamentalist.2012.720p.BluRay.DD5.1.x264-EbP.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 6.06 GiB
Duration : 2h 10mn
Overall bit rate : 6 663 Kbps
Encoded date : UTC 2013-09-04 07:47:51
Writing application : mkvmerge v6.3.0 ('You can't stop me!') built on Jun 28 2013 20:09:41
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 10mn
Bit rate : 5 890 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 534 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.359
Stream size : 5.35 GiB (88%)
Title : The Reluctant Fundamentalist 2012
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel count : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 596 MiB (10%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:09:43.792 : en:00:09:43.792
00:21:20.613 : en:00:21:20.613
00:30:51.099 : en:00:30:51.099
00:42:41.017 : en:00:42:41.017
00:51:45.728 : en:00:51:45.728
01:02:59.859 : en:01:02:59.859
01:13:57.308 : en:01:13:57.308
01:25:21.533 : en:01:25:21.533
01:35:05.742 : en:01:35:05.742
01:50:23.700 : en:01:50:23.700
02:01:51.137 : en:02:01:51.137