БГ субтитри-LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H.
От няколко дни имам LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H. Не мога да подкарам ,въпреки прекодирането с Notepad. Заглавията на филма и субтитрите ги уеднаквявам,ако се различават,настроих субтитрите да се четат на английски и т.н....четох внимателно горните постове по темата и въпреки всичко излизат само на "китайски"неразбираеми буквени означения.
Моля за помощ. :help
Re:БГ субтитри-LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H.
Отговор: Re:БГ субтитри-LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H.
Цитат:
Първоначално публикувано от
hristoslav2
Здравей,
Аз имам същия проблем със субтитрите на същия телевизор - прочетох изпратеното в линка, но не ми помогна.
Аз си свързах телевизора безжично, като си купих Philips PTA01 и рутера ми е ок.
Ъпдейтнал съм с последна версия на firmware и MediaManager42pfl4307h_12_fus_bul.zip
Версия: 000.093.000.000, Zip файл, 73.39 MB, Дата на публикуване: 2012-10-16
Виждам филмите (връзката е успешна), но субтитрите въобще не ми зареждат. Пробвах да променя encoding на Unicode (пробвах такива в srt, sub, ...), със същото име като файла са - но нищо, даже не ми ги зарежда (поне да ги видя на маймуница, за да мога да наглавя от менюто на телевизора "езика на събтитрите".
Моля те, да предложиш нещо ако знаеш - че направо вече ..... :)
Благодаря ти предварително.
Отговор: БГ субтитри-LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H.
Не знам какво да ти предложа....Написал съм това което знам - и вероятно става само за 3-та серия. Чакаме Филипс България да се размърдат и да напишат фирмуер за 4-та и 5-та серия с който да оправят този проблем...Обещаха..
Отговор: БГ субтитри-LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H.
Факт е, че 4-та и 5-та серия нямат опцията "Набор на знаци" и кирилицата я маймунджосва!
Отговор: БГ субтитри-LED телевизор PHILIPS 42PFL4307H.
5507 и 4хх7 не поддържат SRT на кирилица - решение.
В ръководството на телевизора си пише какви субтитри поддържа вградения плейър (за модел 5507 XSUB и XSUB+) С програмата AVIAddXSubs 9.11 могат да се конвертират двата файла (avi+srt) в един DIVX с вградени XSUB - субтитри, без да се променя качеството и големината на видео файла. Конвертирането става доста бързо за AVI видео файл, но ако е MKV първо го конвертира в AVI, и след това в DIVX което отнема значително повече време. Субтитрите може да се вкл. и изкл. по всяко време на възпроизвеждането на видеото.