Търся субтитри за Mystic River има някакви но те са сръбски или нещо подобно .Май че ги намерих и на испански само че за 2 диска.
Някой ако ги има нека помогне.10х
Търся субтитри за Mystic River има някакви но те са сръбски или нещо подобно .Май че ги намерих и на испански само че за 2 диска.
Някой ако ги има нека помогне.10х
In progress: Mystic River; 2 CDs - български субтитри
http://www.data.bg/forum/viewtopic.php?t=89369
http://boxsub.net/request.php?1830
малка грешка.....
да не говорим, че тези субтитри тотално suxxx!
толкова грешки има, не в превода, а в структурата, че яд ме хваща... мисля да ги оправя и да ги кача вече работещи...
А някой ще каже ли къде го има тоя филм за сваляне? Ама DVD-rip ме интересува. Иначе няма никакъв смисъл да гледаме до болка осакатени филми (снимани в кино с камера).
В замяна ви давам линк за Mona Lisa Smile & The Missing, за съжаление обче са без субтитри. Ако някой знае къде има за тах - също ще съм му благодарен!
[8D]http://bubu.to/mutrata/movies/
gorgeous, заповядай
http://free.top.bg/fearme/subs/
mitco, започнах да ги оправям тези за mystic river, но те са извън всякакви рамки на поносимостта и им теглих една майна....
FearMe, благодаря ти човече![^]
Много ме кефи, че има такива хора като вас, към които човек може да се обърне за помощ и да я получи!
Надявам се да са ви харесали филмите на адреса, който дадох в топик-а под "музика и филми" ... там за новите рип-ове.
Вече над 30 човека са ги видели, само ми е интересно, що никой не драсна 1 малко отговорче! [:D]
http://free.top.bg/fearme/subs/Mystic%20River%20CD1.sub
http://free.top.bg/fearme/subs/Mystic%20River%20CD2.sub
категорично подчертавам ( а и затова бях открил специална тема ), че който не може - да не се захваща.
1. има 3-ма ( трима ) оръфляка, които са постнали едни и същи subs. не знам кой от кого е откраднал, но е селяндурщина
2. какво превели, какво не превели... обаче толкова скапано структурирани - къде няма реплика, къде има повече enter-и..... кошмар. после - защо не ми ги чете player-a?
заповядайте. за да няма сръдни ще отбележа изрично, че не съм ги превеждал аз, а че съм разрязал и напаснал едни subs, които бяха за 1cd rip
p.s. грабете бе, хора... []. не ги ли търсите вече, хахаха...
FearMe дайми ги тези за 1 диск че нещо като тръгна да ги обеденявам се получава разминаване.Между другото може6 ли да ми кажеш какви програми за субтитри използваш и знаеш.Аз ползвам Subtitle Workshop 2.50