Е това вече е доста пресилено. Публично място е всяко място извън домът ти. А чужденците като не знаят български на какъв език да говорят? Може би искаш да кажеш в ефир? Ама пак не мисля, че е противозаконно.Първоначално публикувано от Julian
Е това вече е доста пресилено. Публично място е всяко място извън домът ти. А чужденците като не знаят български на какъв език да говорят? Може би искаш да кажеш в ефир? Ама пак не мисля, че е противозаконно.Първоначално публикувано от Julian
Ами похвално е - хората са го превели и играят за пред публика, която НЕ разбира от друг език!!
Какво лошо намирате - нека има повече преводи на български писатели/драматурзи! А не само български
- световни, даже!
Ако в Чикаго се играе Хамлет на български - ще е нормално май, така ли е?? Защото има българи.
Мислите ли , че някоя жена, увита във фердже ще отиде на театър да гледа Вазов (на български)?
Не защитавам религията им - не я разбирам и не мога да я коментирам. Но няма лошо да се изпълняват
такива театрални постановки.
Ако го отречем - ставаме фанатици ние. Така го виждам. За културата и просветата не бива да има граници!
Постепенно се обединяваме около едно не толкова шовинистично и атакаджийско мнение, което ще рече, че сме разумни хора.
@Black Adder
Нямам представа приятелю дали има български театър в Истанбул или където и да е в Турция и от кого се финансира. Гледал съм по телевизията, че има българска православна църква.
И ... не знам защо определяш Държавен музикално-драматичен театър "Назъм Хикмет", като турски театър. Театъра си е български, въпреки че:
Чл. 4. Държавен музикално-драматичен театър "Назъм Хикмет" е с предмет на дейност: създаване и представяне пред публиката на музикални, танцови и театрални спектакли; съхраняване елементите на турската идентичност - език, традиции и културно наследство; насърчаване духа на търпимост и диалог между различните култури.
BTW също съм противник на новините на турски по националните телевизии. Противник съм и на преподаването на турски език в държавните училища. Също и в частните. Нямам нищо против да има часове по турски език, нещо като свободно избираеми, но не и преподаване на турски по всички останали предмети.
Въобще съм противник на всякъкъв различен медиен и език на преподаване в България.
Тук обаче става дума за български писател и поет, като не виждам нищо лошо в това да звучи на който и да било език.
Общо взето сме на едно мнение ми се струва.
Управниците са си управници. Лошото е, че ние си ги избираме, а после не си ги наказваме, а им се радваме, гледаме им сеира по вестниците.
.:: EDIT ::.
Хм ... "сеира" ...
Като гледам,май вече всичко е казано.Доста добър е изводът на @Edin_Lud - свикнали сме да насочваме омразата си към някой/нещо.Всъщност,струва ми се по-точно - свикнали сме с омразата,искаме да има омраза в нас,чувстваме се непълноценни,ако не мразим някой/нещо.Незнам откъде идва това,сигурно от вековната немотия или кой знае...
добавено:Иначе - да,поне пиесата е българска,сигурен съм,че в ония райони има много българи,които незнаят български език.
wiseacre, много правилно становище, но както винаги, има едно "но"
в случая говорим за надмощието на интересите и примитивизма над разума. може ти, и аз, и той, и тя да сме разумни хора, правещи разлика между религия и националност, между история и съвремие, но нашата сложна история на 2 педи земя е история на асимилацията
подобна "толерантност" е в услуга на чужди интереси, а примерите не са малко! толерантност към циганите - защото на европа й трябва буфер. толерантност към исляма, която поради неразбиране се приравнява към толерантност към турците, което е в услуга на определени политически кръгове с икономическа насоченост (+"бонус" евентуален интерес на турция. не териториален, а етнически). толерантност към фашизоидни елементи, което отново обслужва "турските" интереси. нали ви е пределно ясно, че най-много дивиденти от "волния" извлича "сокола"
за турските новини много се е говорело. за ученето на турски също. аз обаче ще кажа едно нещо - и аз в гимназията съм учил предметите на чужд език. но с тази ралика, че аз съм бил в АНГЛИЙСКА ЕЗИКОВА гимназия, където съм влязъл с изпит по математика и БЪЛГАРСКИ, и съм учил предметите на чужд език, за да мога да контактувам с хора от ДРУГИ държави, а не моята собствена! който иска да учат децата предметите на турски, да основе турска езикова гимназия, да приемат там желаещите с изпити както си му е реда - тогава съм съгласен.
но да вървя по улиците на град в БЪЛГАРИЯ и да се чувствам така, както съм се чувствал по време на пребиваванията ми в турция (неразбирайки нищо) - аааа, няма да стане!
примерът с театър на български в щатите е най-малкото неуместен
1. въпросният театър не би бил държавно финансиран (щатите имат една от най-добрите асимилационни политика. вярно за собствената си територия, но все пак. по-добри от тях в исторически план са само китай и индия, но там причината е друга - не можеш с една кофа сладка вода да обезсолиш океана)
2. щатите съществуват от по-малко време, отколкото ние сме се гърчили, клани от 1000-1500 години изостанали в цивилизационно отношение варварски племена, последвано от огромна по мащабите си за времето асимилационна политика, включваща обезлюдяване на райони, изселване и религиозна и етническа промяна на самосъзнанието. НО СМЕ ОЦЕЛЕЛИ!
американецът си няма и представа - той няма история, от която да се гордее. той има съвремие, от което да се гордее
за него чуждите езици са само езиците на хора, които искат да станат американци, но още не са дошли!
3. театърът на български в щатите би бил за хора, които са отишли там, бягайки от "родината". този театър не би бил за хора, които по някаква странна причина нямат и грам българска кръв, ама все пак да се самоопределят като "българи". няма такова животно!
когато в българия има турци-имигранти, тогава нека ТЕ си направят театър, със СВОИ, а не държавни пари. никой няма да им откаже това им право. гореописаното е друг случай!
Ауууу...назрява купон....аз ще погледам малко, после ще пусна мухи
между другото: тия....там...., платили ли са си за авторското право?
ИМУЩЕСТВЕНИТЕ ПРАВА ...Законът посочва кръга на възможните използвания на произведението, за които може да се иска възнаграждение:
3. Публично представяне и публично изпълнение на произведението. Под “публично представяне” се разбира сценично изпълнение на произведения за сцена на публично място. “Публично изпълнение” е изпълнение на музикално или литературно произведение на публично място.
7. Превеждане на произведението. Преводът трябва да е станал публично достояние.
8. Преработка на произведението. Преработката трябва да стане достояние на неограничен кръг лица, за да е необходимо да се иска разрешение от автора. Няма да е необходимо разрешение за преработване на произведението в рамките на семейството например.