molya vi preporuchaite dobur online prevodach. predpochitam takuv, koito ste polzvali i ste dovolni ot nego. po vuzmoznost da ne e web trance
Преглед за печат
molya vi preporuchaite dobur online prevodach. predpochitam takuv, koito ste polzvali i ste dovolni ot nego. po vuzmoznost da ne e web trance
на страницата на враца има такава услуга
http://www.webtrance.skycode.com/vrol.asp
ама е web trance:
"он-лайн превод
Компютърен превод от английски на български език, © SkyCode Ltd.
Въведете текст на английски език. Имайте предвид, че входният текст се ограничава до 1000 знака.
--------------------------------------------------------------------------------
Machine translation from English to Bulgarian, (C) SkyCode Ltd.
Enter text in English. Keep in mind that the input text is limited to 1000 characters.
Proper punctuation (dot at the end of the sentence) is important. "
<blockquote id="quote"><font size="1" id="quote"><b id="quote">цитат:</b id="quote"></font id="quote"><table border="0" id="quote"><tr id="quote"><td class="quote" id="quote"><font size="1" id="quote">molya vi preporuchaite dobur online prevodach. predpochitam takuv, koito ste polzvali i ste dovolni ot nego. po vuzmoznost da ne e web trance
<div align="right">оргинално мнение на dudu</div id="right">
</td id="quote"></tr id="quote"></table id="quote"></blockquote id="quote"><font size="2" id="quote"></font id="quote">
Човека попита за добър on-line преводач, така, че web trance отпада в този случай.
da be web trance pravi problemi s IE.na men lichno hich ne mi haresva.ako ima nesto drugo pishete=
реално няма качествена програма за превод - независимо online или offline
Има, но от руски на останалите европейски езици и обратно и е почти on-line. Аз ползвам такава от време на време. www.ars.ru
http://www.ars.ru/products/
http://sa.dir.bg rlz :P
<blockquote id="quote"><font size="1" id="quote"><b id="quote">цитат:</b id="quote"></font id="quote"><table border="0" id="quote"><tr id="quote"><td class="quote" id="quote"><font size="1" id="quote">molya vi preporuchaite dobur online prevodach. predpochitam takuv, koito ste polzvali i ste dovolni ot nego. po vuzmoznost da ne e web trance
<div align="right">оргинално мнение на dudu</div id="right">
</td id="quote"></tr id="quote"></table id="quote"></blockquote id="quote"><font size="2" id="quote"></font id="quote">
http://babelfish.altavista.com/
от доста-към доста езици превежда
<blockquote id="quote"><font size="1" id="quote"><b id="quote">цитат:</b id="quote"></font id="quote"><table border="0" id="quote"><tr id="quote"><td class="quote" id="quote"><font size="1" id="quote">на страницата на враца има такава услуга
http://www.webtrance.skycode.com/vrol.asp
ама е web trance:
"он-лайн превод
Компютърен превод от английски на български език, © SkyCode Ltd.
Въведете текст на английски език. Имайте предвид, че входният текст се ограничава до 1000 знака.
--------------------------------------------------------------------------------
<div align="right">оргинално мнение на smarty</div id="right">
</td id="quote"></tr id="quote"></table id="quote"></blockquote id="quote"><font size="2" id="quote"></font id="quote">
<font color="yellow">Задачата:</font id="yellow">
MSNBC News
Israel-Syria tensions escalate
Slow response to CIA leak inquiry
Alleged ID theft clan on the run
Slate: Opinion & Commentary
How do you pick a new pope?
ESPN Sports
Quickie: Loveable Losers are winners
Kobe defense strikes out again
Graf gives birth to second child
------------------------
<font color="yellow">И певода:</font id="yellow">Напреженията на
Израел - Сирия за новини на MSNBC увеличават
бавен отговор на течът на ЦРУ , който запитването
твърдеше че идентифицира род за кражба на пуснатата
плоча : мнение и и нов папа за коментар
как а ти взима A ?
ESPN носи
QUICKIE : губещите на LOVEABLE са победители , които защитата на
KOBE удря навън отново
GRAF дава раждане на второ дете
<font color="yellow">Е как е ?</font id="yellow">
До колкото знам най добрата програма/sait за превод от англииски на български е и една от на от най-известните. Bultra проблема е, че е платена и не може да бъде кракната защото програмата не се заплаща, а се заплаща превода, който се прави на сървара им след заявка от юзъра (или поне до скоро беше така).
Бултрата е кракната от доста време, и е не по-малко ужасна от Webtrance
ако искаш да ти пратя субтирти на един екшън, в който не се говори много-много - превода е с Бултра, ако разбереш нещо от филма - честито :))
качествена БГ програма за превод няма, за разлика от руските.. за пример една стара версия на Сократ която ползвах на Win95, и която е няколко Mb само,но е доста добра .. а от тогава братушките са доста напред в тая област
http://translate.lycos.ru/ e BEST но само на руски естесвено
ru_boy, ето резултата на същото от прехваления PROMT:
Напряженные отношения Израиля-Сирии Новостей MSNBC наращивают Медленный ответ на запрос утечки ЦРУ Предполагаемый клан воровства удостоверения личности на Сланце пробега: Мнение и Комментарий, Как Вы выбираете нового римского папу? Недоброкачественная продукция Спортивных состязаний ESPN: Привлекательные Проигравшие - победители, защита Кобэ вычеркивает снова Абзац, рождает второго ребенка
Ще ти подскажа къде е проблема -- нямаш точка в края на изреченията.
<blockquote id="quote"><font size="1" id="quote"><b id="quote">цитат:</b id="quote"></font id="quote"><table border="0" id="quote"><tr id="quote"><td class="quote" id="quote"><font size="1" id="quote">ru_boy, ето резултата на същото от прехваления PROMT:
Напряженные отношения Израиля-Сирии Новостей MSNBC наращивают Медленный ответ на запрос утечки ЦРУ Предполагаемый клан воровства удостоверения личности на Сланце пробега: Мнение и Комментарий, Как Вы выбираете нового римского папу? Недоброкачественная продукция Спортивных состязаний ESPN: Привлекательные Проигравшие - победители, защита Кобэ вычеркивает снова Абзац, рождает второго ребенка
Ще ти подскажа къде е проблема -- нямаш точка в края на изреченията.
<div align="right">оргинално мнение на ll</div id="right">
</td id="quote"></tr id="quote"></table id="quote"></blockquote id="quote"><font size="2" id="quote"></font id="quote">
Съгласен съм, но и ти се съгласи, че PROMPT и Socrat са светлинни години пред тъпоумните български преводачи. Толкова ли им е трудно да им разберат логиката, да дефинират правилата и да ги направят горе доло близо до истината. Да не припомням, че имам Мagic Goody, който може и да говори на рус./англ. по желание.
e, с какво си съгласен? Че и PROMT не се справя със задачата? А ако смяташ, че задачата е толкова лесна, защо не направиш една такава програма?