Ще ви цитирам едно съобщение до един потребител, чийто псевдоним дори, ще оставя анонимен.
Така ще разберете най-точно мнението ми по темата...
<blockquote id="quote"><font size="1" id="quote"><b id="quote">quote:</b id="quote"></font id="quote"><table border="0" id="quote"><tr id="quote"><td class="quote" id="quote"><font size="1" id="quote">Така, значи, както казват хората: "човек обръща внимание предимно на негативните неща". Така и ти си обърнал внимание предимно на резките ми отговори в постовете ми.
Аз не пиша нищо излишно и не премислено до последната запетайка и точка в постовете си. Умишлено пиша с двусмислици за да провокирам мисловна дейност на няколко нива, но явно не си забелязал, че всячески се опитвах да помогна хората, които са ми направили впечатление като разумни, разсъдливи и интелигентни личности с потенциал. Винаги се стараех тактично да посоча грешките и чрез градивна критика да се постига все по-добър резултат занапред. Защото моето мнение е, че когато правиш нещо, то вложи всичко от себе си, отвори вратите на въображението си, импровизирай и се учи. Не знам дали си спомняш темата от форума на дата-та "Пътеводител на филмовия преводач". Тя беше създадена с идеалната цел да спомогне на младите ентусиасти да развият езиковите си умения, но също така културата си, интелекта и фантазията. Съмнявам се, че няма да се съгласиш, че последно изброените са дори по-важни от познанията в дадения език, от който се превежда. Смятам, че доста толерантно и никак не менторски поведох начинанието с единствената цел - качеството на преводите да се подобри. Това не стана, а темата я затриха. Търпението и толерантността ми прескочиха границите си.
Исках да кажа, че това е най-голямата ми болка.
Не, че някой ме е обидил. О, съвсем не. Тези, които ме познават, знаят, че майтапи и обиди търпя доста, но от хора, които съм счел за достойни за уважение, доказали се.
Боли ме най-много, че никой не обърна внимание на амбицията за постигане на нещо по-добро, не заплюването на труда ми.
Това, че не видях стремеж за самоусъвършенстване в никой от последните преводачи.
Горе изказаното изхожда и важи за огромно мое съжаление за всички сфери на живота ни днес.
Това е моето най-голямо разочарование. Подобно писмо написах и в отговор на [...], когато ме запита защо да не започна тук отново кампанията за "Пътеводителя...". Нямам сили вече и никой не обръща внимание.
Тъй като те уважавам, ще ти кажа същото и на теб.
Имате потенциал и доверие за да продължите тази идея.
Смятам, че има крещяща нужда от такава дискусия за помощ и в превода, и в оформянето и стилизирането, и в граматическата коректност на субтитрите. Аз се изморих, но ще помагам с каквото мога.
Take care & Keep The Faith!
Fozzy
P.S. Ако има някой не доразбрал, bold-вам само псевдонимите на уважаваните от мен потребители...</td id="quote"></tr id="quote"></table id="quote"></blockquote id="quote"><font size="2" id="quote"></font id="quote">
Това е то!